流氓英语怎么说?

科菲 精选内容 39
流氓英语怎么说?-第1张图片-益智教育网

在英语中,“流氓”可以用多种词汇来表达,具体取决于语境和使用场景,以下是一些常见的表达方式及其解释:

1、Rogue

- 读音:英 [rəʊɡ] 美 [roʊɡ]

- 释义:指不遵守法律或行为准则的人,通常带有一种不受约束、行为不端的意味。“The rogue hacker tried to break into the company's computer system.”(那个流氓黑客试图闯入公司的计算机系统。)

- 用法:多用于形容那些故意违反规则、制造麻烦的人,有时也可用于比较轻松的场合,表示某人行事调皮、不按常理出牌。

2、Hooligan

- 读音:英 [hʊˈlɪɡən] 美 [hʊˈlɪɡən]

- 释义:主要指在公共场所寻衅滋事、扰乱秩序的人,常与体育赛事中的不良行为相关联。“The hooligans caused a lot of trouble at the football match.”(那些足球流氓在比赛中制造了很多麻烦。)

流氓英语怎么说?-第2张图片-益智教育网

- 用法:侧重于描述那些在群体活动中表现出暴力、破坏性行为的人,尤其用于体育赛事等场合。

3、Bully

- 读音:英 [ˈbʊli] 美 [ˈbʊli]

- 释义:指以大欺小、以强凌弱的人,通常通过言语或行动欺负他人。“He is a bully who always picks on weaker students.”(他是个总是欺负弱小同学的恶霸。)

- 用法:强调一种恃强凌弱的行为,常用于描述校园欺凌等情况。

4、Ruffian

- 读音:英 [ˈrʌfɪən] 美 [ˈrʌfɪən]

- 释义:指行为粗鲁、无赖的人,通常有暴力倾向。“The ruffians in the bar started a fight.”(酒吧里的那帮无赖开始打架了。)

- 用法:比“rogue”更强调粗鲁和暴力的特质,常用于描述那些行为恶劣、缺乏教养的人。

5、Scoundrel

- 读音:英 [ˈskaʊndrəl] 美 [ˈskaʊndrəl]

- 释义:指道德败坏、行为卑劣的人,尤其是那些欺骗、伤害他人的人。“That scoundrel cheated me out of my money.”(那个恶棍骗走了我的钱。)

- 用法:带有较强的贬义色彩,强调道德上的缺陷和恶劣行为。

6、Blackguard

- 读音:英 [ˈblækɡɑːd] 美 [ˈblækɡɑːrd]

- 释义:指行为粗野、卑鄙的人,尤指对妇女无礼的人。“He is a blackguard who disrespects women.”(他是个对妇女无礼的恶棍。)

- 用法:除了表示行为的粗野和卑鄙外,还特别强调对特定群体(如妇女)的不尊重。

7、Rascal

- 读音:英 [ˈræskəl] 美 [ˈræskəl]

- 释义:指淘气、顽皮的人,有时也带有一点可爱的意味。“He is a rascal who always gets into trouble, but we still like him.”(他是个总是惹麻烦的淘气鬼,但我们还是喜欢他。)

- 用法:通常用于比较轻松、友好的语境中,表示某人虽然调皮捣蛋,但并不令人讨厌。

8、Wastrel

- 读音:英 [ˈweɪstrəl] 美 [ˈweɪstrəl]

- 释义:指放纵自己、挥霍无度的人,常与浪费金钱、时间等联系在一起。“He is a wastrel who spends all his money on drinking and gambling.”(他是个挥霍无度的浪子,把所有的钱都花在喝酒和赌博上。)

- 用法:侧重于描述那些不懂得珍惜资源、随意浪费的人。

9、Debaucher

- 读音:英 [dɪˈbɔːʃə(r)] 美 [dɪˈbɔːʃər]

- 释义:指放纵肉欲、沉溺于声色犬马之中的人。“The debaucher led a life of luxury and vice.”(那个放荡者过着奢华而堕落的生活。)

- 用法:强调过度沉迷于肉体享乐和奢侈生活,常带有道德批判的意味。

10、Libertine

- 读音:英 [ˈlɪbətiːn] 美 [ˈlɪbərtiːn]

- 释义:指行为放纵、不遵守社会道德规范的人,尤其指在性生活方面不检点的人。“The libertine's lifestyle was frowned upon by society.”(那个浪荡子的生活方式受到社会的唾弃。)

- 用法:除了表示行为的放纵外,还特别关注对性道德的违背,常用于描述那些不顾及社会伦理和道德约束的人。

英文单词 读音 释义 用法示例
Rogue 英 [rəʊɡ] 美 [roʊɡ] 不遵守法律或行为准则的人 "The rogue hacker tried to break into the company's computer system."
Hooligan 英 [hʊˈlɪɡən] 美 [hʊˈlɪɡən] 在公共场所寻衅滋事、扰乱秩序的人 "The hooligans caused a lot of trouble at the football match."
Bully 英 [ˈbʊli] 美 [ˈbʊli] 以大欺小、以强凌弱的人 "He is a bully who always picks on weaker students."
Ruffian 英 [ˈrʌfɪən] 美 [ˈrʌfɪən] 行为粗鲁、无赖的人 "The ruffians in the bar started a fight."
Scoundrel 英 [ˈskaʊndrəl] 美 [ˈskaʊndrəl] 道德败坏、行为卑劣的人 "That scoundrel cheated me out of my money."
Blackguard 英 [ˈblækɡɑːd] 美 [ˈblækɡɑːrd] 行为粗野、卑鄙的人 "He is a blackguard who disrespects women."
Rascal 英 [ˈræskəl] 美 [ˈræskəl] 淘气、顽皮的人 "He is a rascal who always gets into trouble, but we still like him."
Wastrel 英 [ˈweɪstrəl] 美 [ˈweɪstrəl] 放纵自己、挥霍无度的人 "He is a wastrel who spends all his money on drinking and gambling."
Debaucher 英 [dɪˈbɔːʃə(r)] 美 [dɪˈbɔːʃər] 放纵肉欲、沉溺于声色犬马之中的人 "The debaucher led a life of luxury and vice."
Libertine 英 [ˈlɪbətiːn] 美 [ˈlɪbərtiːn] 行为放纵、不遵守社会道德规范的人 "The libertine's lifestyle was frowned upon by society."

FAQs

Q1: “Rogue”和“rascal”有什么区别?

A1: “Rogue”通常指不遵守法律或行为准则的人,带有一种不受约束、行为不端的意味;而“rascal”则更多地指淘气、顽皮的人,有时还带有一点可爱的意味,两者在语气和使用场景上有所不同,“rogue”较为正式且偏向贬义,而“rascal”则相对轻松友好。

Q2: “Hooligan”和“blackguard”有何不同?

A2: “Hooligan”主要指在公共场所寻衅滋事、扰乱秩序的人,常与体育赛事中的不良行为相关联;而“blackguard”则指行为粗野、卑鄙的人,尤指对妇女无礼的人,两者在含义上有所重叠,但“hooligan”更侧重于公共场合的破坏行为,而“blackguard”则强调行为的粗野和对特定群体的不尊重。

小编有话说

在英语学习中,掌握丰富的词汇是非常重要的,不同的词汇虽然可能都有“流氓”的意思,但它们在具体的语境和使用场景中有着细微的差别,在学习过程中,我们不仅要记住单词的释义和发音,还要了解它们的用法和搭配,这样才能更准确地运用这些词汇来表达自己的意思,也要注意不同文化背景下对这些词汇的不同理解和接受程度,以避免在交流中产生误解或冒犯他人的情况

标签: 流氓 英语 翻译

抱歉,评论功能暂时关闭!