“虽然”在英语中可以翻译为"although"或"though",这两个词都可以引导让步状语从句,表示尽管有某种情况,但主句的情况仍然成立。

1、Although it was raining, we went out for a walk.(尽管下雨了,但我们还是出去散步了。)
2、He is very old, though he looks young.(他年纪大了,但他看起来很年轻。)
需要注意的是,当"although"和"though"引导的从句位于句首时,后面通常需要加逗号;而当它们引导的从句位于句中或句末时,则不需要加逗号。
3、Although he is rich, he is not happy.(尽管他很富有,但他并不快乐。)
4、He is not happy, although he is rich.(他不快乐,尽管他很富有。)
"although"和"though"不能与"but"连用,因为两者都表示转折关系,重复使用会造成语义冗余。
5、错误:Although he is rich, but he is not happy.(错误:尽管他很富有,但他并不快乐。)
6、正确:Although he is rich, he is not happy.(正确:尽管他很富有,但他并不快乐。)

“虽然”在英语中可以翻译为"although"或"though",但在使用时需要注意其语法规则和搭配习惯。