好久不见的日语表达是「久しぶりです」(hisabisashii desu),这句话在日常对话中非常常见,用于向久未见面的朋友或熟人打招呼,它不仅表达了时间的流逝,还蕴含了对对方近况的关心和问候,在日语文化中,礼貌和尊重是非常重要的,因此使用正确的敬语形式来表达这种情感尤为关键。

为了更好地理解「久しぶりです」的使用场景及其变体,下面是一个详细的表格说明:
场合 | 表达方式 | 备注 |
正式场合,如商务会议重逢老同事 | 「久しぶりです。お元気ですか?」 | 更加正式且带有询问对方健康状况的意思 |
非正式场合,朋友间偶遇 | 「ひさしぶり!元気だった?」 | 更随意,直接翻译为“好久不见!你好吗?” |
长时间未见的亲密朋友 | 「やっと会えたね!久しぶり!」 | 表达了终于见到对方的兴奋之情 |
通过电话或网络联系时 | 「声が聞けて嬉しいです,久しぶりです。」 | 强调听到对方声音的喜悦 |
书信或邮件开头 | 「拝啓、久しぶりのご連絡で失礼いたします。」 | 书面语,表示很久没有联系,现在冒昧打扰 |
相关问答FAQs
Q1: 除了「久しぶりです」,还有哪些日语表达可以用来描述久别重逢?
A1: 确实还有其他几种表达方式可以传达类似的意思,
- 「ご無沙汰しております」(gosawashihimashite iru):意为“疏于问候”,常用于向长时间未联系的人致歉并表达想念。
- 「またお目にかかれてうれしいです」(mita okaete ureshii desu):意思是“又能见到您真是太好了”,适用于较为正式或初次见面后的再次相遇。
- 「随分月日が経ちましたね」(zuibun tsukihi ga hatchinmashita ne):意为“真是过了好长一段时间啊”,带有感慨时光飞逝的意味。
Q2: 如果我想用日语回复别人的「久しぶりです」,我该怎么说呢?
A2: 你可以根据实际情况选择不同的回应方式,

- 「お元気ですか?」(ogenki desu ka?):询问对方是否健康,是一种常见的礼貌回应。
- 「こちらこそ、久しぶりです」(koko mo higashi desu):意思是“我也是,好久不见”,适用于平等的关系。
- 「本当に久しぶりですね。お変わりありませんか?」(honto ni hisashibindesu ne. obikawarimasen ka?):表示确实很久不见了,并询问对方是否有变化,适合与较亲近的人交流。
小编有话说
学习一门语言不仅仅是掌握词汇和语法规则,更重要的是理解其背后的文化内涵和情感色彩,在日语中,「久しぶりです」这简单的四个字背后,承载着人与人之间深厚的情感纽带和对过往时光的怀念,无论是在正式还是非正式的场合,恰当地使用这句话都能瞬间拉近彼此的距离,让交流变得更加温馨和谐,希望今天的分享能帮助大家更好地运用这一表达,在未来的日子里,不妨多尝试用日语与久违的朋友打个招呼吧!