“吃”在日语中的基本表达是「食べる」(たべる,taberu),用于日常进食,对于非人类主语(如动物)或较粗鲁的语境,可使用「食う」(くう,kuu),在不同场合有更具体的说法: ,- **礼貌请求**:「召し上がる」(めしあがる,meshiagaru)或「いただく」(itadaku,谦逊语)。 ,- **餐饮业常用**:「どうぞお召し上がりください」(请享用)。 ,- **拟声词**:形容快速进食用「むしゃむしゃ」(mushamusha),大口吃用「ぱくぱく」(pakupaku)。 ,与“吃”相关的词汇包括「食事」(しょくじ,shokuji,用餐)、「ご飯」(ごはん,gohan,米饭/餐食),根据对象和场景选择合适表达,如对长辈需用敬语。

学习日语时,掌握日常生活中的基础词汇非常重要,而“吃”作为高频动作之一,在不同场合有不同的表达方式,日语中关于“吃”的说法丰富多样,既有正式用语,也有口语化表达,甚至还有不同食物对应的特定动词,本文将详细介绍“吃”在日语中的各种说法,帮助学习者更准确地使用这些词汇。
最基础的“吃”——「食べる」
「食べる」(たべる,taberu)是日语中最常用的“吃”的动词,适用于大多数情况,尤其是固体食物。

例句:
- ご飯を食べます。(ごはんをたべます。)—— 吃饭。
- りんごを食べたい。(りんごをたべたい。)—— 我想吃苹果。
这个词比较中性,既可用于正式场合,也可用于日常对话。
喝液体时的“吃”——「飲む」
虽然中文里“吃”可以泛指进食,但日语中液体类(如水、茶、酒等)通常用「飲む」(のむ,nomu)表示“喝”。
例句:
- お茶を飲みます。(おちゃをのみます。)—— 喝茶。
- 毎朝コーヒーを飲む。(まいあさコーヒーをのむ。)—— 每天早上喝咖啡。
注意:汤类(如味噌汁)虽然是液体,但在日语中习惯用「飲む」,而不用「食べる」。
更礼貌的表达——「召し上がる」
在正式场合或对长辈、上级说话时,可以使用敬语「召し上がる」(めしあがる,meshiagaru),表示“请您吃/喝”。
例句:
- どうぞ、お料理を召し上がってください。(どうぞ、おりょうりをめしあがってください。)—— 请享用菜肴。
- お茶を召し上がりますか?(おちゃをめしあがりますか?)—— 您要喝茶吗?
这个词是尊敬语,用于对他人表示尊重,不用于自己。
粗俗或男性化的说法——「食う」
「食う」(くう,kuu)是「食べる」的粗俗说法,语气较为随意,甚至有些粗鲁,通常用于男性之间的对话或非正式场合。
例句:
- 飯を食う。(めしをくう。)—— 吃饭(较粗俗)。
- 早く食え!(はやくくえ!)—— 快点吃!(命令形,语气强硬)
女性一般较少使用这个词,除非是在非常熟悉的亲友之间开玩笑。
特定食物的“吃”法
日语中,某些食物有专门的动词表示“吃”,
-
米饭——「ご飯を食べる」或「飯を食う」
- ご飯を食べる(正式或中性)
- 飯を食う(粗俗)
-
拉面、乌冬面——「ラーメンを食べる」或「ラーメンをすする」
「すする」指“吸溜”着吃面,带有声音,在日本文化中并不算不礼貌。
-
寿司——「寿司を食べる」或「寿司をいただく」
「いただく」是「食べる」的自谦语,表示对食物的尊重。
不同场合的“吃”
-
在家吃饭——「食事をする」
家族で食事をする。(かぞくでしょくじをする。)—— 和家人一起吃饭。
-
外出吃饭——「外食する」
外食しよう。(きょうはがいしょくしよう。)—— 今天出去吃吧。
-
请客吃饭——「ごちそうする」
今度ごちそうします。(こんどごちそうします。)—— 下次我请你吃饭。
与“吃”相关的常用短语
-
「いただきます」—— 开动前的礼貌用语
在吃饭前说,表示对食物和准备食物的人的感谢。
-
「ごちそうさまでした」—— 吃完后的感谢语
用餐结束后说,相当于“谢谢款待”。
-
「お腹がいっぱい」—— 吃饱了
もうお腹がいっぱいです。(もうおなかがいっぱいです。)—— 我已经吃饱了。
文化差异中的“吃”
日语中关于“吃”的表达不仅限于词汇本身,还涉及饮食习惯和文化礼仪。
- 筷子礼仪:不能插在饭里(类似祭祀行为),不能互相传递食物用筷子。
- 喝汤的声音:吃拉面时可以发出声音,表示美味,但在正式场合仍需注意。
- 分食习惯:日本料理常以小份呈现,注重分享和品尝多样食物。
掌握这些细节,能让日语表达更加自然得体。
日语中关于“吃”的说法丰富多样,从正式的「召し上がる」到随意的「食う」,再到特定食物的专门动词,每一种表达都有其适用场景,学习时不仅要记住词汇,还要理解背后的文化和语境,这样才能真正运用自如。